Какая есть..
Обновление, ессессно, где ему и положено быть. 
Ну, и как обещала...
Заметки архивиста или Что надо сделать, чтобы (не)попасть на Фанрус.
Дисклеймер: сие является мировоззрением Анни-архивиста и к Анни-читателю отношения почти не имеет. Почти ))
записки получились дли-инные
Шансы, что фик не появится на Фанрусе, велики, если в одном абзаце ДВА предложения заканчиваются многоточием, в каждом из которых ЧЕТЫРЕ точки.
Если два абзаца подряд начинаются на "но". А следующий – на "и".
И при этом у автора/переводчика (далее – А/П) есть "бета, гамма и еще одна гамма".
Оффтопом. Моя первая учительница однажды сказала, что ни одно правильное предложение не может начинаться с "но". Если же мы такое найдем, то она непременно хотела бы это увидеть. Сей педагогический прием оставил в моей юной душе неизгладимый след. Дай Бог Зинаиде Николаевне здоровья )) Но учителей я слушаю не всегда.
Про варианты типа "Он бежал по каридорам и лестницам, на него редко оглядывались партреты" просто умолчу. Это, кстати, реальная цитата из фика.
Долго думаю, открывать ли прикрепленный в мейлу файл, если письмо с фиком начинается на "Здравствуйте, fics." И на этом письмо заканчивается.
А приаттаченный файл носит гордое название bred.doc
Или письмо приходит такого содержания: "Беты нету. Можете размещать где угодноМой ICQ ********". Оригинальная орфография сохранена.
Правда, в большинстве случаев никакого приветствия в письме просто нет.
Некоторые А/П присылают фики вообще без какого-либо объяснения – без приветствия и без письма как такового. Особенно это касается последующих глав уже опубликованного фика. Возможно, А/П искренне пребывают в твердой уверенности, что главы добавляются автоматически, без моего участия, поэтому тратить свое драгоценное время на элементарную вежливость не обязательно.
Каждый раз долго думаю над тяжелой судьбой архивиста, когда фик присылается не вложенным файлом, а прямо в тексте письма. Правда, с оговоркой: "Извините, я не знаю, что такое аттачмент".
Еще дольше думаю, когда в письме присылается шапка фика, а фик... – а вот фиК Вам фик, товарищ архивист. Нетути.
Бывают исключения – некоторые особенно усердные присоединяют один и тот же файл два раза. К одному письму.
Статистика утверждает, что если в примечаниях к фику автор пишет "мне тут на уроке русского было делать нечего и я решила написать фик", это будет или гет (чаще других Драко/Джинни), или до приторности соплесиропные гарридраки, или история со смертью главного (и единственного) героя в начале второй страницы. Там же обычно заканчивается и фик. Смерть героя встречается чаще всего. По-видимому, это как-то связано со спецификой русского языка как школьного предмета.
Мой личный пунктик – наличие отсутствия саммари (краткого содержания). В зависимости от настроения реакция бывает разная. Или я тут же отписываю автору с короткой просьбой прислать саммари, или я его сочиняю сама, взяв за основу фразы из фика (что для меня невероятная головная боль). Но почти всегда это веская причина не торопиться с размещением. Поразительно, что как бы бездарно (на мой взгляд) я не составила это самое саммари, я до сих пор не услышала ни одной жалобы от А/П.
То, что зачастую в шапке указана недействующая ссылка на оригинал – уже несколько месяцев архив закрыт или сайт давно поменял дизайн вместе со ссылками – меня даже не удивляет.
Еще одна причина, по которой затягивается размещение – многостраничный фик (ну там 80-100-200 страниц), который я до этого не читала. Особенно тяжело, если фик еще не закончен. Или в нем много стихов и эпиграфы к каждому второму абзацу, но это уже из разряда оформительских бзиков.
Архивистская дурь и блажь: ОЧЕНЬ редко тот фик, что буквально вчера появился в других архивах, завтра появится и на Фанрусе. Я просто не вижу смысла в немедленной публикации в том случае, когда фик уже вывешен на всех архивах и форумах и без того знаменит на весь рунет. Во мне борются гордость "фанрус, значит, в последний момент вспомнили, да?" и желание утянуть вкусную, а иногда и давно желаемую штучку "до сЭбе". Кстати, исключения по срокам размещения бывают. Куда ж без них )) Но не пытайтесь найти логику или причину.
Про рецензии и комментарии. Вы не поверите, я и сама люблю комментарии и отзывы на свои работы. Правда-правда. )) Поэтому прекрасно понимаю, что блаародные А/П, присылающие свои работы на Фанрус, тоже надеются на хоть какой-то фидбек. Каюсь, каюсь, он случается не всегда. И в большинстве случаев это потому, что я читаю фик и одновременно решаю, размещать или нет. И при положительном решении практически всегда его в тот же день и размещаю. Про часы работы архивиста написано чуть ниже; так вот, когда все оформлено и размещено на сайте, и даже отображено в новостях, я в состоянии только отправить ссылку блаародному А/П. Чего никак не могут понять А/П (а, может, понимают, но молчат), что если уж я пишу отзыв с восторженным писком или почтеннейшим решпектом, то это событие. Для меня. )) Когда же я выползаю из своего почтового ящика на форумы и другие источники фандомного творчества, читаю фик и еще и отзыв пишу, а тем более в мейл... то в Запретном Лесу Хагрид явно не досчитывается какого-то крупного жЫвотного.
Касаемо общения онлайн. В аське я всегда инвизибл. Кому-то инвизибл виден, кому-то нет, это не имеет никакого значения. Я там бываю редко – просто стучитесь, я отвечу. В аську я прихожу общаться, а не читать. Не люблю, когда мне туда кидают ссылку на свой/чужой фик и хотят сразу это обсудить онлайн. Но обычно мне очень совестно и неловко это говорить.
"Пунктик" касаемо личности архивиста. Не-люб-лю – когда ко мне обращаются незнакомые люди не по нику, а по реальному имени. Что касается "зайчиков" и прочих уменьшительных, то тут все индивидуально и зависит от глубины нашего знакомства. Если мы с вами перекинулись двумя мейлами, это еще не повод обращаться ко мне "солнышко". Мой ник пишется как латиницей, так и кириллицей. Anni или Анни. На дневниках еще на MariA откликаюсь. Все остальное – реал.
Милые мелочи
Разделитель между отрывками текстов на Фанрусе ВСЕГДА одинаковый. * * * В более ранних обновлениях встречался ***. ЗНАЛИ бы вы, какая богатая фантазия у фикрайтеров и фикопереводчиков... Кстати, это не призыв к действию – оформляйте, как вам удобнее, потому что заменяется оно в любом случае вручную и лично мною уже на версию с тэгами.
Я не правлю фики. Никогда. Но я иногда молча убираю ляпы – опечатки, явные орфографические ошибки, неправильно расставленные пробелы. Молча убираю даже значительное их количество, если фик особенно нравится. Если в первом абзаце больше четырех ошибок, дальше не читаю.
Если сравнивать, у перевода слабого фика больше шансов появиться в архиве, чем у слабого авторского фика. Если присылают перевод любимого мною фика, то я наверняка сверю его с оригиналом. Хотя статистика соотношения фиков на Фанрусе говорит, что переводов на данный момент меньше, чем русских фиков.
За редким исключением я всегда высылаю ссылку на размещенный фик. Стараюсь делать так, чтобы между этим письмом и официальным объявлением об обновлении прошел день (когда мне очень хочется обновления, то времени на раздумья не дается))). Для чего это делается? Чтобы А/П внимательно просмотрел текст еще раз – опечатки, глюки, сбившееся диалоговое тире или ошибка в шапке фика – все это бывает, архивист тоже человек. Тех, кто меня попросил что-то подправить (вплоть до точек и запятых в шапке), можно пересчитать по пальцам одной руки. А количество фиков на Фанрусе уже перевалило за 600. Это я не к тому, что у меня ляпов не бывает. Ляпы-то как раз встречаются.
Эти самые ляпы бывают еще из-за временных обстоятельств. На форуме можно легко проследить, когда – с точностью до минуты – был выложен тот или иной фик. Тема на форуме создается одновременно с размещением фика в архиве. "AM" рядом со временем - это утро
Да-да.. Я сова. А встаю я в 6.30-7.00. Архивист еще и работает. Не только на фандом.
Маленькая хитрость для любителей горячих пирожков. Появление новости на главной странице Фанруса, конечно же, завершающая стадия обновления. Размещение фика и создание новостей не всегда происходит в один и тот же день. И до тех пор, пока архивист соизволит обновить новостную страницу, фики уже можно украдкой почитать через форум – через темку со ссылкой или заглянув в разделы сайта. Обновления там отражаются как только, так сразу.
Мое дорогое любимое дитя – таблицы переводов. Количество переводимых-переведенных фиков уже перевалило за 1000. Когда-то мы с Диэль улыбались перспективе разрастания таблиц до 200 фиков. На самом деле... На самом деле это одна таблица, но вы все видите две. Матрица
И информация туда заносится мною опять же вручную. Ходить по другим сайтам и собирать информацию не хватит сил, даже если заниматься только этим и больше ничем другим. Вся информация поступает только от вас лично, через форум и мейлы.
О несвятом.
О дедовщине. Вы не поверите, она существует. Да, есть авторы и переводчики, вкусу которых я доверяю. Но – вы не поверите! – я читаю все фики в любом случае. И уж тем более вы не поверите, но некоторые фики Тех Самых Авторов и Переводчиков я все-таки на сайте не размещаю.
Еще немного о фанрусовской кухне.
Я почти никогда не даю согласие на размещение или отказ в день получения письма с фиком. Исключения составляют только те фики, которые я выпросила у А/П лично или тихо тайно мечтала, чтобы А/П мне их прислал. Отсылаю ответ сразу же, если А/П просит подтвердить, что мейл вообще получен. Последнее время стараюсь практиковать это для всех, но... Но я стараюсь!
Не знаю, повод ли это для радости-гордости или для покаяния-стыдобы, но у меня уже давно не пустует фанрусовский ящик. Обычно откладываются "на потом" те фики, что уже давно везде снискали популярность и уже размещены в других архивах, и совсем новые/неизвестные фики, которые находятся на грани "вывесить-не вывесить". Про первую категорию: я имею наглость надеяться, что А/П знают, что их на Фанрусе любят и разместят пАлюбому. Вторая категория – предмет постоянной головной боли, ибо иногда я спотыкаюсь об одну фразу и долго (неделями, а иногда и месяцами) медитирую – начать переписку, чтобы исправить, или отослать с отказом наффик. Я из породы добрых архивистов – боюсь ненароком травмировать психику начинающих. К тому же я медленно думаю )))
К повторным мейлам отношусь... по-разному.Первая группа "я вам отправляла, а вы мне не ответили, а фик уже, между прочим, огреб славу на всех форумах, вы что, не будете его вывешивать?!?" вызывает у меня нехилое умиление и любопытство. Иду на форумы искать подтверждение славы и заглядываю в дневник этого А/П. Практически всегда на дайри этого смельчака-знаменитости имеется скорбная запись о том, что нехороший архивист совсем страх потерял, и парочка комментов друзей-подпевал в стиле "да как это архивист смеет?!". Не влезая в сей пост, читаю его с ухмылочкой Снейпа. Кстати, были случаи, когда такие фики все же находили свое место на Фанрусе. Как говорится, шанс есть всегда.
Вторая группа более робких "я отправила, а вдруг не долетело?" практически всегда вызывает у меня уважение. Не важно – новый А/П, или уже старый добрый знакомый.
Во-первых, некоторые мейлы действительно не долетают. Три года назад, когда я была незнакома с почтой рунета (Мерлин, как я тогда была наивна!), я пребывала в стойкой уверенности, что совы НИКОГДА не теряются. М-м. Во-вторых, повторный мейл наверняка означает, что человек не просто разослал во все архивы на "авось", а целенаправленно хочет на Фанрус. Как говорится, упорным везет. В одном письме из тридцати А/П еще и спасибо говорит, что я этим всем занимаюсь...
По секрету вам скажу, что архивист получает зарплату на сайто-работу двумя путями: «спасибами» и тем, что любимые А/П присылают свои работы сами. Второе можно без хлеба и без «спасиба».
По состоянию на 16.01.2006 на Фанрусе свыше 350 А/П. Это значит, что почти со всеми я списывалась лично и часто не один раз – и/или ставила в известность иностранного автора о факте перевода и размещения его фика.
А/П все разные. Есть те, с кем хочется заключить договор, подписанный кровью, что двери Фанруса для них всегда открыты. Есть те, кто это понимает без слов. Есть те, кому я за три года знакомства не смогла доказать, что доверяю их вкусу. Даже подпись кровью не помогает. Что предложить еще - не знаю )))) *ласково* Вот мучайтесь теперь, параноики!

Ну, и как обещала...
Заметки архивиста или Что надо сделать, чтобы (не)попасть на Фанрус.
Дисклеймер: сие является мировоззрением Анни-архивиста и к Анни-читателю отношения почти не имеет. Почти ))
записки получились дли-инные
Шансы, что фик не появится на Фанрусе, велики, если в одном абзаце ДВА предложения заканчиваются многоточием, в каждом из которых ЧЕТЫРЕ точки.
Если два абзаца подряд начинаются на "но". А следующий – на "и".
И при этом у автора/переводчика (далее – А/П) есть "бета, гамма и еще одна гамма".
Оффтопом. Моя первая учительница однажды сказала, что ни одно правильное предложение не может начинаться с "но". Если же мы такое найдем, то она непременно хотела бы это увидеть. Сей педагогический прием оставил в моей юной душе неизгладимый след. Дай Бог Зинаиде Николаевне здоровья )) Но учителей я слушаю не всегда.

Про варианты типа "Он бежал по каридорам и лестницам, на него редко оглядывались партреты" просто умолчу. Это, кстати, реальная цитата из фика.
Долго думаю, открывать ли прикрепленный в мейлу файл, если письмо с фиком начинается на "Здравствуйте, fics." И на этом письмо заканчивается.
А приаттаченный файл носит гордое название bred.doc
Или письмо приходит такого содержания: "Беты нету. Можете размещать где угодноМой ICQ ********". Оригинальная орфография сохранена.
Правда, в большинстве случаев никакого приветствия в письме просто нет.
Некоторые А/П присылают фики вообще без какого-либо объяснения – без приветствия и без письма как такового. Особенно это касается последующих глав уже опубликованного фика. Возможно, А/П искренне пребывают в твердой уверенности, что главы добавляются автоматически, без моего участия, поэтому тратить свое драгоценное время на элементарную вежливость не обязательно.
Каждый раз долго думаю над тяжелой судьбой архивиста, когда фик присылается не вложенным файлом, а прямо в тексте письма. Правда, с оговоркой: "Извините, я не знаю, что такое аттачмент".
Еще дольше думаю, когда в письме присылается шапка фика, а фик... – а вот фиК Вам фик, товарищ архивист. Нетути.
Бывают исключения – некоторые особенно усердные присоединяют один и тот же файл два раза. К одному письму.
Статистика утверждает, что если в примечаниях к фику автор пишет "мне тут на уроке русского было делать нечего и я решила написать фик", это будет или гет (чаще других Драко/Джинни), или до приторности соплесиропные гарридраки, или история со смертью главного (и единственного) героя в начале второй страницы. Там же обычно заканчивается и фик. Смерть героя встречается чаще всего. По-видимому, это как-то связано со спецификой русского языка как школьного предмета.
Мой личный пунктик – наличие отсутствия саммари (краткого содержания). В зависимости от настроения реакция бывает разная. Или я тут же отписываю автору с короткой просьбой прислать саммари, или я его сочиняю сама, взяв за основу фразы из фика (что для меня невероятная головная боль). Но почти всегда это веская причина не торопиться с размещением. Поразительно, что как бы бездарно (на мой взгляд) я не составила это самое саммари, я до сих пор не услышала ни одной жалобы от А/П.
То, что зачастую в шапке указана недействующая ссылка на оригинал – уже несколько месяцев архив закрыт или сайт давно поменял дизайн вместе со ссылками – меня даже не удивляет.
Еще одна причина, по которой затягивается размещение – многостраничный фик (ну там 80-100-200 страниц), который я до этого не читала. Особенно тяжело, если фик еще не закончен. Или в нем много стихов и эпиграфы к каждому второму абзацу, но это уже из разряда оформительских бзиков.
Архивистская дурь и блажь: ОЧЕНЬ редко тот фик, что буквально вчера появился в других архивах, завтра появится и на Фанрусе. Я просто не вижу смысла в немедленной публикации в том случае, когда фик уже вывешен на всех архивах и форумах и без того знаменит на весь рунет. Во мне борются гордость "фанрус, значит, в последний момент вспомнили, да?" и желание утянуть вкусную, а иногда и давно желаемую штучку "до сЭбе". Кстати, исключения по срокам размещения бывают. Куда ж без них )) Но не пытайтесь найти логику или причину.
Про рецензии и комментарии. Вы не поверите, я и сама люблю комментарии и отзывы на свои работы. Правда-правда. )) Поэтому прекрасно понимаю, что блаародные А/П, присылающие свои работы на Фанрус, тоже надеются на хоть какой-то фидбек. Каюсь, каюсь, он случается не всегда. И в большинстве случаев это потому, что я читаю фик и одновременно решаю, размещать или нет. И при положительном решении практически всегда его в тот же день и размещаю. Про часы работы архивиста написано чуть ниже; так вот, когда все оформлено и размещено на сайте, и даже отображено в новостях, я в состоянии только отправить ссылку блаародному А/П. Чего никак не могут понять А/П (а, может, понимают, но молчат), что если уж я пишу отзыв с восторженным писком или почтеннейшим решпектом, то это событие. Для меня. )) Когда же я выползаю из своего почтового ящика на форумы и другие источники фандомного творчества, читаю фик и еще и отзыв пишу, а тем более в мейл... то в Запретном Лесу Хагрид явно не досчитывается какого-то крупного жЫвотного.
Касаемо общения онлайн. В аське я всегда инвизибл. Кому-то инвизибл виден, кому-то нет, это не имеет никакого значения. Я там бываю редко – просто стучитесь, я отвечу. В аську я прихожу общаться, а не читать. Не люблю, когда мне туда кидают ссылку на свой/чужой фик и хотят сразу это обсудить онлайн. Но обычно мне очень совестно и неловко это говорить.
"Пунктик" касаемо личности архивиста. Не-люб-лю – когда ко мне обращаются незнакомые люди не по нику, а по реальному имени. Что касается "зайчиков" и прочих уменьшительных, то тут все индивидуально и зависит от глубины нашего знакомства. Если мы с вами перекинулись двумя мейлами, это еще не повод обращаться ко мне "солнышко". Мой ник пишется как латиницей, так и кириллицей. Anni или Анни. На дневниках еще на MariA откликаюсь. Все остальное – реал.
Милые мелочи
Разделитель между отрывками текстов на Фанрусе ВСЕГДА одинаковый. * * * В более ранних обновлениях встречался ***. ЗНАЛИ бы вы, какая богатая фантазия у фикрайтеров и фикопереводчиков... Кстати, это не призыв к действию – оформляйте, как вам удобнее, потому что заменяется оно в любом случае вручную и лично мною уже на версию с тэгами.
Я не правлю фики. Никогда. Но я иногда молча убираю ляпы – опечатки, явные орфографические ошибки, неправильно расставленные пробелы. Молча убираю даже значительное их количество, если фик особенно нравится. Если в первом абзаце больше четырех ошибок, дальше не читаю.
Если сравнивать, у перевода слабого фика больше шансов появиться в архиве, чем у слабого авторского фика. Если присылают перевод любимого мною фика, то я наверняка сверю его с оригиналом. Хотя статистика соотношения фиков на Фанрусе говорит, что переводов на данный момент меньше, чем русских фиков.
За редким исключением я всегда высылаю ссылку на размещенный фик. Стараюсь делать так, чтобы между этим письмом и официальным объявлением об обновлении прошел день (когда мне очень хочется обновления, то времени на раздумья не дается))). Для чего это делается? Чтобы А/П внимательно просмотрел текст еще раз – опечатки, глюки, сбившееся диалоговое тире или ошибка в шапке фика – все это бывает, архивист тоже человек. Тех, кто меня попросил что-то подправить (вплоть до точек и запятых в шапке), можно пересчитать по пальцам одной руки. А количество фиков на Фанрусе уже перевалило за 600. Это я не к тому, что у меня ляпов не бывает. Ляпы-то как раз встречаются.
Эти самые ляпы бывают еще из-за временных обстоятельств. На форуме можно легко проследить, когда – с точностью до минуты – был выложен тот или иной фик. Тема на форуме создается одновременно с размещением фика в архиве. "AM" рядом со временем - это утро

Маленькая хитрость для любителей горячих пирожков. Появление новости на главной странице Фанруса, конечно же, завершающая стадия обновления. Размещение фика и создание новостей не всегда происходит в один и тот же день. И до тех пор, пока архивист соизволит обновить новостную страницу, фики уже можно украдкой почитать через форум – через темку со ссылкой или заглянув в разделы сайта. Обновления там отражаются как только, так сразу.
Мое дорогое любимое дитя – таблицы переводов. Количество переводимых-переведенных фиков уже перевалило за 1000. Когда-то мы с Диэль улыбались перспективе разрастания таблиц до 200 фиков. На самом деле... На самом деле это одна таблица, но вы все видите две. Матрица

О несвятом.
О дедовщине. Вы не поверите, она существует. Да, есть авторы и переводчики, вкусу которых я доверяю. Но – вы не поверите! – я читаю все фики в любом случае. И уж тем более вы не поверите, но некоторые фики Тех Самых Авторов и Переводчиков я все-таки на сайте не размещаю.
Еще немного о фанрусовской кухне.
Я почти никогда не даю согласие на размещение или отказ в день получения письма с фиком. Исключения составляют только те фики, которые я выпросила у А/П лично или тихо тайно мечтала, чтобы А/П мне их прислал. Отсылаю ответ сразу же, если А/П просит подтвердить, что мейл вообще получен. Последнее время стараюсь практиковать это для всех, но... Но я стараюсь!
Не знаю, повод ли это для радости-гордости или для покаяния-стыдобы, но у меня уже давно не пустует фанрусовский ящик. Обычно откладываются "на потом" те фики, что уже давно везде снискали популярность и уже размещены в других архивах, и совсем новые/неизвестные фики, которые находятся на грани "вывесить-не вывесить". Про первую категорию: я имею наглость надеяться, что А/П знают, что их на Фанрусе любят и разместят пАлюбому. Вторая категория – предмет постоянной головной боли, ибо иногда я спотыкаюсь об одну фразу и долго (неделями, а иногда и месяцами) медитирую – начать переписку, чтобы исправить, или отослать с отказом наффик. Я из породы добрых архивистов – боюсь ненароком травмировать психику начинающих. К тому же я медленно думаю )))
К повторным мейлам отношусь... по-разному.Первая группа "я вам отправляла, а вы мне не ответили, а фик уже, между прочим, огреб славу на всех форумах, вы что, не будете его вывешивать?!?" вызывает у меня нехилое умиление и любопытство. Иду на форумы искать подтверждение славы и заглядываю в дневник этого А/П. Практически всегда на дайри этого смельчака-знаменитости имеется скорбная запись о том, что нехороший архивист совсем страх потерял, и парочка комментов друзей-подпевал в стиле "да как это архивист смеет?!". Не влезая в сей пост, читаю его с ухмылочкой Снейпа. Кстати, были случаи, когда такие фики все же находили свое место на Фанрусе. Как говорится, шанс есть всегда.
Вторая группа более робких "я отправила, а вдруг не долетело?" практически всегда вызывает у меня уважение. Не важно – новый А/П, или уже старый добрый знакомый.
Во-первых, некоторые мейлы действительно не долетают. Три года назад, когда я была незнакома с почтой рунета (Мерлин, как я тогда была наивна!), я пребывала в стойкой уверенности, что совы НИКОГДА не теряются. М-м. Во-вторых, повторный мейл наверняка означает, что человек не просто разослал во все архивы на "авось", а целенаправленно хочет на Фанрус. Как говорится, упорным везет. В одном письме из тридцати А/П еще и спасибо говорит, что я этим всем занимаюсь...
По секрету вам скажу, что архивист получает зарплату на сайто-работу двумя путями: «спасибами» и тем, что любимые А/П присылают свои работы сами. Второе можно без хлеба и без «спасиба».
По состоянию на 16.01.2006 на Фанрусе свыше 350 А/П. Это значит, что почти со всеми я списывалась лично и часто не один раз – и/или ставила в известность иностранного автора о факте перевода и размещения его фика.
А/П все разные. Есть те, с кем хочется заключить договор, подписанный кровью, что двери Фанруса для них всегда открыты. Есть те, кто это понимает без слов. Есть те, кому я за три года знакомства не смогла доказать, что доверяю их вкусу. Даже подпись кровью не помогает. Что предложить еще - не знаю )))) *ласково* Вот мучайтесь теперь, параноики!

@темы: Записки Архивиста
ушла медитировать над страшным словом "саммари"
Спасибо тебе. Очень ценно.
Вывела диагноз - очень теплое и уважительное отношение к героическому архивариусу и безумный стыд за свое безобразное поведение(ага?..).
Единственный вопрос у мой персональной паранои - о вкусе)))
Рада, что было интересно )))
Мэвис
Не за что. Надеюсь, что хоть на какую-то часть вопросов я ответила ))
ушла медитировать над страшным словом "саммари"
Полное_затмение
Хех.. да. Неожиданно обнаружилось, что архивист человек.
А второй вывод?
Шена
Надеюсь, что паранойя не слишком запущена? Если что - я могу помочь ее впустить... или выпустить? Корроче окажу всяческую помощь
А что там со вкусом? *паранойничает сама* Чьим?
Когда ты анонсировала эти записки, я думала, что первыми будут слова о тематике сайта
Я честно всегда признавалась и признаюсь, что восхищаюсь архивистами.
MariA
А-а.. ну, моя не говорить по-русски.
Так что ты хотела узнать о тематике сайта?
Дариана
Саммари - бич половины А/П, поверь )))
Правда, в большинстве случаев никакого приветствия в письме просто нет.
Лихорадочно ломанулась смотреть полчаса назад отправленное письмо))) уф.
Смерть героя встречается чаще всего. По-видимому, это как-то связано со спецификой русского языка как школьного предмета.
На этом месте я поперхнулась чаем
Ходить по другим сайтам и собирать информацию не хватит сил, даже если заниматься только этим и больше ничем другим. Вся информация поступает только от вас лично, через форум и мейлы.
Вот кстати давно хотела спросить насчет таблиц. Судя по форуму, они давно уже не обновлялись, да и сильно устарели даже в рамках фанруса: некоторые фики из "занятых" давно переведены, другие благополучно заброшены, а переводчики исчезли "в совершенно неизвестном направлении". Может, стоило бы установить какой-то срок, пока фик будет считаться "занятым", чтобы по истечении оного, если переводчик не объявится, его освободить.
И еще: если какой-нибудь горячий энтузиаст возьмется обобщить переведенные фики с других архивов, сможешь ли ты добавить это в фанрусовские таблицы? Или там указываются только фики, которые висят на Фанрусе?
Cаммари - действительно проблема, кстати. Иногда такой фик, что автору-то на него саммари сложно придумать. ))
Давно пора было нечто подобное написать, впочем, по-моему))
Лихорадочно ломанулась смотреть полчаса назад отправленное письмо))) уф.
Упс. Теперь мне письма будут приходить с приветствием по имени-отчеству с указанием должности и места работы.
На самом деле, переписка бывает разная - иногда это имитация аськи-смс, так зачем же каждый раз печатать "привет"?
Меня удивляют А/П, которые пишут мне в первый раз и не только не здороваются, но даже не приписывают своего имени. Т.е. я должна догадаться, с кем я общаюсь по нику перед @, типа awru6712NM
Судя по форуму
Это судя по чему именно?
Может, стоило бы установить какой-то срок, пока фик будет считаться "занятым",
Было такое, было.. Изначально планировалось связываться с переводчиками на предмет "жив ли курилка"? Но когда фиков-переводчиков стало огромное количество, то это просто нереально. Да и мейлы есть далеко не всех "старых" бронировщиков ))
Сейчас я ввожу в таблицу все, что пишут мне на форуме и то, что присылают на Фанрус для размещения. В старых данных возможны несовпадения, но мне одной сложно это выудить. Я наивно надеюсь, что если переводчик ходит где-то рядом, то ему самому проще открыть две таблицы, отсортировать их по имени переводчика, открыть свою папку с переводами и сверив все это безобразие - кинуть пост с изменениями мне на форум ))
По мне лучше не стирать данные о том, что кто-то когда-то хотел переводить какой-то фик. Потому что фандом большой - может где-то и вывешено, но я об этом не знаю. Если мейла переводчика нет ни в таблице, ни на форуме в темке (по дате можно найти соответствующий пост), то имхо можно и переводить. Таблицы - это ведь не подписанный у нотариуса договор, что перевод закреплен за кем-то одним. ))))) Я всегда могу ввести новое имя переводчика (или сделать две записи в случае двух переводов).
если какой-нибудь горячий энтузиаст возьмется обобщить переведенные фики с других архивов
Горячему энтузиасту будет моя горячая благодарность )) Конечно, внесу все данные, обязательно! Недавно мне Фиделия прислала 6 или 7 вордовских страниц с информацией по переводам. *прячет свои поседевшие волосы и синий мизинец* Я уже даже что-то успела ввести )))
Для справки: чтобы ввести один фик с форума/ворда в таблицу совершаются следующие телодвижения:
Ctrl+C копируется название фика из форума-ворда
Alt+Tab открывается окно с базой данных
Ctrl+V вносится название фика в базу данных
Alt+Tab открывается окно с форумом-вордом
Тоже повторяется при внесении имени автора, имени переводчика и иногда перевода названия фика.
Минимум 6 нажатий Ctrl на один фик.
В эти выходные я внесла или 70 или 80 фиков.
Ctrl я нажимаю мизинцем.
Иногда такой фик, что автору-то на него саммари сложно придумать
Не соглашусь - особенно сложно ПЕРЕВОДЧИКУ перевести уже имеющееся саммари
Как думаете, стОит это вешать в Мастерской или есть шанс "травмировать психику начинающих"?
По-моему, стоит. Разве что в более организованный вид привести - и прямо в раздел "как присылать фики"
(к прокуратору обращаться "игемон". других слов не говорить)
Судя по форуму
Это судя по чему именно?
Меня уже пора выносить. "Судя по всему", конечно.
Изначально планировалось связываться с переводчиками на предмет "жив ли курилка"? Но когда фиков-переводчиков стало огромное количество, то это просто нереально. Да и мейлы есть далеко не всех "старых" бронировщиков ))
Нет, понятно, что всех спрашивать нереально. Я имела в виду именно пресекательный срок: столько-то времени с того момента, как фик заняли.
Ctrl+C копируется название фика из форума-ворда
Alt+Tab открывается окно с базой данных
Ctrl+V вносится название фика в базу данных
Alt+Tab открывается окно с форумом-вордом
Как страшно жить))) А я всегда копи-пасты делала мышью...
Фиделия - это Хог.нет, верно? Я имела в виду скорее сайты типа ЗС, Ассио, которые в принципе можно обработать. Мы как-то с Мэрхен разговаривали, она говорит, у нее есть списки всех ЗСных фиков-переводов. В принципе, я могла бы на досуге заняться, если скажешь точно, какие ресурсы уже "охвачены".
Не соглашусь - особенно сложно ПЕРЕВОДЧИКУ перевести уже имеющееся саммари
Почитала. Прониклась.
Только одно удивляет: архивист, конечно, человек хороший. Но ему себя совсем не жалко?
Можно же просто повесить требования к присылаемым фикам: файл в таком-то формате, заархивирован/не заархивирован, форматирование текста такое-то, желательно использование таких-то символов (многоточие, тире, кавычки-лапки или что там требуется), в теме письма указывается то-то, в теле письма должно быть то-то, шапка обязательно должна содержать такие-то пункты... Так не проще будет?
Насчет Мастерской буду думать
Я имела в виду именно пресекательный срок: столько-то времени с того момента, как фик заняли.
Ну, предположим, введем мы срок - полгода (даже ГОД!) и заявка снимается. Т.е. я сниму заявку из таблицы, напишу переводчику... Представляешь, что будет дальше? Если фик длинный - возможно переводчик уже начал перевод, а может у него сессия или личная жизнь? Тогда что - продлевать? ))) Мы ж не зачеты сдаем тут. Ты глянь, сколько фиков и когда были забронированы. И кем. )) Думаю, что даже если сначала причесать таблицы на предмет полного соответствия действительности, все это сделать очень сложно. Если кто-то решит за меня со всеми списываться и это делать - я еще подумаю ))))
А так - цитирую следующего комментатора "меня себя жалко"
Если же оставитькак есть - то у переводчиков всегда имеется представление, кто когда чего хотел переводить.. А дальше внутрифандомная переписка между ними.
сайты типа ЗС, Ассио
Да-да-да.. я была бы очень благодарна, если бы ты составила такой список. Честно-честно я все внесу)) Инфо от Фиделии - насколько понимаю, большая часть фиков именно из хога. )
Как страшно жить))) А я всегда копи-пасты делала мышью...
Ну.. мышка мне нужна, чтобы выделить нужный текст)) Я как на фортепиано - двумя руками работаю
Кира Анатольевна
Я просто ссылочку тебе дам:
http://www.fanrus.com/mast/submit.php
Спасибо за записки - масса ценной информации))
Правда, меня угораздило попасть в категорию А/П, которые не поздоровались с архивистом. Сейчас так стыдно, что уши горят. Позволите объяснительную?)
Проблема в том, что я, например, понятия не имела, как действует эта система. Мне казалось, что при таком объеме работы все должно быть предельно упрощено: получение фанфика - отправка согласия/отказа. Точка. Я и представить не могла, что Вы - такой герой, и переписываетесь с неразумными А/П и даже отправляете им ссылки на опубликованные фанфики.
К тому же когда пишешь кому-то в первый раз, очень непросто выбрать правильный тон, так как не знаешь местного этикета. Да, сейчас я понимаю, что надо было проявить элементарную вежливость, но тогда основной мыслью было: "Зачем загружать дополнительной информацией человека, которому и так приходиться столько всего читать".
В общем, "эти
жигулиА/П, чем думают, я не знаю".Глупо вышло. Простите. В качестве искупления грехов предлагаю свою помощь по уточнению данных в Таблице. Только назовите ресурс.
И спасибо огромное за все
Как думаете, стОит это вешать в Мастерской или есть шанс "травмировать психику начинающих"?
Определенно, стоит. Лучше один раз травмировать психику начинающих, чем постоянно испытывать терпение архивиста.
Удивилась. Ну... может, тогда дополнить просто эту страничку?
Ну странно как-то: там половина пунктов точхонько совпадает с "Записками". Получается, авторы и переводчики инструкций не читают? Если потом наоборот делают?
А по НП данные по переводам есть?
Не обещаю, но если сказать мне, в каком виде нужна информация (аналогичная таблица?), то, быть может, когда-нибудь... Там не так уж много переводов выложено, надо сказать. Но, насколько я знаю, есть эксклюзивные, которых нет на других сайтах (и переводчики которых вряд ли вносили переводы сами).
В принципе, я могла бы на досуге заняться, если скажешь точно, какие ресурсы уже "охвачены".
Я тоже могу написать, если указать, откуда именно фики хотели бы видеть. Например с форума типа Эссиного ))
Полное_затмение
Вот кстати можно просто договориться и поделить архивы - кто с чем лучше знаком. Мне лично ближе ЗС, Ассио и Girls' dorm.
Правда, меня угораздило попасть в категорию А/П, которые не поздоровались с архивистом.
Не переживайте так. Записки были написаны не для того, чтобы кого-то смущать-стыдить. А в просветительских целях.
при таком объеме работы все должно быть предельно упрощено: получение фанфика - отправка согласия/отказа.
Увы, как бы не хотелось - так не получается. Я ж не посторонний человек - я многих А/П давно знаю. Подчас важен не только вывешенный фик, но и сам процесс.
К тому же когда пишешь кому-то в первый раз, очень непросто выбрать правильный тон, так как не знаешь местного этикета.
Обычно начинаю с "Вы" и "доброго времени суток" (или здравствуйте"), а потом пытаюсь перейти на более дружественное "ты". Но это уже как пойдет общение - единого рецепта нет ))
В качестве искупления грехов предлагаю свою помощь по уточнению данных в Таблице.
Ой. Я неволить не стану
Лучше один раз травмировать психику начинающих, чем постоянно испытывать терпение архивиста.
Подход мне нравится!
там половина пунктов точхонько совпадает с "Записками". Получается, авторы и переводчики инструкций не читают? Если потом наоборот делают?
Вот именно это и удивляет меня больше всего
Nyctalus
А по НП данные по переводам есть?
Полных данных определенно нет. А было бы просто ОЧЕНЬ здорово иметь обзор.
Полное_затмение
Например с форума типа Эссиного
Угу. Он тоже не охвачен почти. Переводы оттуда редко доходят до меня, увы.
Galadriel
Вот кстати можно просто договориться и поделить архивы - кто с чем лучше знаком.
Было бы идеально.
Получается, нужен обзор:
ЗС, Ассио и Girls' dorm
форум Эсси, Лилит
НП
форум АБ - там, наверное, тоже много...
Если даже только эти источники охватить, то данные в таблицах увеличатся ОЧЕНЬ существенно.
Информация в идеале мне нужна такая:
- Название фика на англ.
- и русском (в крайнем случае хотя бы на английском)
- Автор
- Переводчик
Ссылок не нужно - они, увы, работают только линки фиков с Фанруса. Мейлы переводчиков тоже не надо.
Присылайте Вордом или просто текстом в мейле или на форуме оставляйте по мере нахождения. Пойдет любой способ ))))
*шепотом* родина вас не забудет
я могу взять ЗС и АБ для начала)) Там посмотрим, может, еще что-то.
И полный ППКС.
Полное_затмение
Спасибо вам большое. Буду ждать
Долли Обломская
А кому сейчас легко?
Так я ведь добровольно, волонтер я
Если что-то из списка ниже в комментариях покажется выполнимым - помощь всегда wellcome
Попробую собрать данные по Slash World.
Отличная идея
Я могу просмотреть на переводы фэмслэшные архивы (Хитринг и Ammoral), Слэшфикшн, фэмслэшное сообщество пока что
Можно?
Недолеченная Elga
Волонтеров принимаем с распростертыми объятиями
Недолеченная Дама
Можно? Да я только рада буду.
Кажется, вашими усилиями мы и 2000 фиков наберем.