Какая есть..
Ох, помнится, как я ратовала за красивые переводы, как возмущалась, когда простую фразу переводили безграмотно, лишая диалог смысла, нередко и вовсе меняя подтекст.



Переросла я это. Успокоилась. Людей не переделаешь.



Теперь хорошие переводы делятся на просто переводы и те, которым можно по-хорошему завидовать, т.к. на такое я сама не способна.



Кстати, то же и с оригинальными фиками. Вчера поняла, что многие фики читаю из-за сюжета, т.к. любопытно, как будет развиваться действие дальше. Качества языка в таком случае не играет никакой роли. Я просто закрываю глаза на опечатки. Стараюсь толерантно относится к небрежности автора.



Но иногда... встречаются фики, в которых тонешь от удовольствия, красота стиля настолько потрясает, что хочется что-то утащить в цитатник и долго любоваться, молча. Образы настолько особенные, что их можно ощутить на языке. Вкусы, запахи, краски... все сочетается с фоном текста и я почти под гипнозом. Каждая глава, каждый кусочек хочется смаковать еще и еще. Такого автора даже стыдно просить о продолжении, словно это может вспугнуть или нарушить вдохновение этого замечательного человека.

Это было почти неанонимное признание в любви. ;)

Комментарии
07.09.2003 в 22:34

It’s real for us
Сдается мне почему-то, что это про пряности…
07.09.2003 в 22:46

Какая есть..
Black Bird



верной дорогой идете, товарисччч... ;)
08.09.2003 в 21:50

В когтях у сказки
Ах, майн готт, вот это где! Милая Анни, спасибо :).

Честно говоря, даже как-то и... в общем, не связала. Непривычно.



И я правда очень рада, что вам нравится :rotate: