Какая есть..
Представьте, что вы ведете архив фиков.

Вам говорят, что у вас архив хороших и качественных фиков, и вам совсем не хочется, чтобы это мнение менялось.



Вы получили мейл с переводом хорошего и вам знакомого фика.

Но перевод хоть и не плохой, но и не хороший.

Много шуток юмора потеряно, некоторые фразы переведены корявенько.

Хотя в общем-то пережить можно.

У переводчика есть и бета, и гамма.

Текст не короткий: садиться и переправлять самой - нет ни сил, ни времени.


Вопрос: Как бы поступили вы?
1. Опубликую 
4  (13.79%)
2. Не опубликую 
25  (86.21%)
Всего:   29
Комментарии
24.02.2005 в 17:47

dreams don't work unless you do
а на повторную доработку отправить можно?

с собой в качестве консультанта по бешеным расценкам%)))))
24.02.2005 в 17:47

Человек по природе добр... (Мэн-Цзы)
Отослать на доработку. Некачественный материал выкладывать не стоит.
24.02.2005 в 18:03

Какая есть..
Неожиданное единогласие в ответах.. Честно говоря, не ожидала.



SwEv

Добрейшей души Чел



Когда перевод уже проверило два человека.. мне как-то неудобно говорить, что фик нужно доработать.



Мне хотелось бы видеть эту работу в архиве - нежно люблю автора фика, но жалко видеть кальки и корявости в русском языке.

С другой стороны - может я субъективно отношусь именно потому, что знаю оригинал?



А ведь пока я тут опросы развожу, я уже могла бы подчеркнуть все ляпы в этом тексте и отправить переводчику на доработку...
24.02.2005 в 20:02

It’s real for us
MariA Покажи ему этот пост сначала :)
24.02.2005 в 21:39

Все будет хорошо
Это самое ужасное - когда не нравится перевод хорошего фика любимого автора.

А чего неудобного, если ты вежливо объяснишь, в чем ошибки? Хотя все, конечно, реагируют по разному...

Помочь не предлагаю, потому что не знаю, о чем речь :)
24.02.2005 в 23:01

генератор грамандеров (с)
MariA Когда перевод уже проверило два человека.. мне как-то неудобно говорить, что фик нужно доработать. Но он нуждается в доработке. Если ты этого не скажешь - ты умолчишь о важном :(



По моему надо отказать, указав на то, что непереведены такие-то и такие-то вещи, ошибки тут и там.
25.02.2005 в 01:14

Я проголосовала за опубликовать как меньшинство решила высказаться. Ведь слава архива состоит не только в понятных графоманам и критиках тонкостях, но и просто в присутствии ХОРОШИХ, интересных фиков. И чем больше их будет, тем лучше...