Какая есть..
Еще в заметки на полях языковедения

Прекрасная конструкция, которую русскоязычный ученик никогда не выдаст интуитивно, ибо такого в русском нет (или я ошибаюсь):
näen lugeda = (дословно) вижу читать = здесь достаточно светло, чтобы я с могла прочесть = у меня достаточно хорошее зрение, чтобы прочитать этот текст
tean osta = (дословно) знаю купить = знаю/попробовала этот продукт (о существовании этого продукта) и поэтому могу его купить
ei oska oodata = (дословно) не умеет ждать = в конструкции autojuht ei oska sind oodata подразумевает, что водитель может не ожидать тебя на переходе (если ты идешь на красный свет)

И чтобы два раза не вставать прекрасное из местного эстонского русского.
Дисклеймер: немного матно :evil:

Инсайт для неместных. Ревень по-эстонски "рабарбар", но почти все местные русскоязычные и в русской речи используют это слово для обозначения ревеня. Говорят, этим словом можно проверить, кто из какого райЁна )))))
Потырено в лицокниге у Olka Nezemnaya

@темы: Местное, филОлУхическое, Фото

Комментарии
19.06.2013 в 16:48

Чудо есть нечто, не укладывающееся в парадигму. Ты в мою - не укладываешься (с) ЛМ
Ревень порвал! ))))
19.06.2013 в 17:11

организатор-маньяк (с)
Кстати, оказалось, что в Германии обалденные пироги с рабарбером - они туда ещё средний слой кладут (или верхний) - заварной крем! Очень распространённый вид выпечки, в каждой кофейне есть!
19.06.2013 в 17:26

personality like a cheese grater (c)
и на польском рабарбар...
19.06.2013 в 18:02

Какая есть..
_anonimka_,
я ЗНАЛА, что уж ты точно оценишь :D

kasmunaut,
yenillor,
По-мом, он на многих европейских языках рабарбар, поэтому и мы его так стали называть ))
А насчет пирогов - не сомневаюсь. Выпечка должна быть хорошааа :rotate:
19.06.2013 в 18:08

Чудо есть нечто, не укладывающееся в парадигму. Ты в мою - не укладываешься (с) ЛМ
Anni, конечно, я оценю. я сама его периодически рабарбаром зову, потому что в словосочетании "пирог с рабарбаром" мне не нужно думать, куда поставить ударение ))))))))))))))
19.06.2013 в 18:16

Do your research, Anderson.
Anni, картинка - на тыщу хомячков!
Я, кстати, выросши в почти полностью эстонском Пярну, впервые на русском услышала "рабарбар" только в Таллинне от русских из Йыхви.
20.06.2013 в 10:40

Может, у вас, в книгах Вашего детства, Поттер, и положено, чтоб по двадцать человек за книжку умирало, а в моем детстве сказки кончались хорошо (c)Liv Niggle
О!!! и моя русская бабушка, прожившая почти всю взрослую жизнь в Латвии, называла ревень только рабарбаром!
20.06.2013 в 11:29

Какая есть..
_anonimka_,
*погуглилась в грамоте-ру* О, я даже где-то правильно говорю :D

owlives,
Неиспорченное детство, че :evil:

silver&whisper,
Я вот уже точно и не вспомню, но, кажется, моя польская бабушка, всю молодость прожившая в Латвии, тоже так говорила :rotate: