Бета - это покойник наоборот. О ней или плохо, или не говорят (с) инсайд WTF
У меня какое-то странное чувство, что народ просто не в курсе, что конкурсные работы можно (и нужно!) комментировать на форуме Фанруса, а не только в собственных дневниках.
Вижу вокруг море восторгов и недовольных откликов (ну с морем я загнула, но все равно...), а на месте отзывов - ноль целых ноль десятых.
Может, как-то на новостной странице ненавязчиво намекнуть на это?
Может, не все в курсе, что там вообще есть форум - а для каждой работы уже заведена темка для отзывов?
Pozvolyu sebe slegka potrevozhit Vashu gumunitarno-filologicheskuu idilliyu... Dva dnya nazad ya poyavilsya na fakultete s bolshim sachkom dlya lovli halyavi za plechami, no... Halyava okazalas hitree, a ya sluchaino zabrel v auditoriu, gde professor SPbGU chital doklad ob analizatorah yazikov. V samom nachale rasskazivalos ob intrigah, proishodivshih na fakultete kakih-to 20 let nazad, potom upomyanuli gospodina Einshteina i odno iz ego znamenitih viskazivanii. Doslovno ego ya ne vspomnu, no sut primerno takaya:"Chasto v nauke bivaet tak, chto nekotorie utverzhdeniya ne dokazivautsya lish potomu, chto "bolshie umi" schitaut, chto takogo ne mozhet bit v principe. A potom prihodit kto-to, kotorii ne znaet "pravil" bolshih umov, i privodit dokazatelstvo". No vse eto bilo lish vstupitelnim akkordom. Okazalos, chto yaziki(razgornie) mozhno opisivat fukcionalno, i chto uzhe seichas suschestvuet analizator, s pomosch'u kotorogo v skorom buduschem mozhno budet sozdat principialno novii komp'uternii perevodchik. A imenno takoi, kotorii smozhet vipolnit svou rabotu ne huzhe cheloveka... Nu kak Vam, dami i gospoda? Mne tozhe poka ne slishkom veritsya. No vse zhelauschie bili priglasheni vzglyanut na chudo-analizator sobstvennim glazami. Postaraus takuu vozmozhnost ne upustit, a potom obyzatelno podelus vpechatleniyami
У меня какое-то странное чувство, что народ просто не в курсе, что конкурсные работы можно (и нужно!) комментировать на форуме Фанруса, а не только в собственных дневниках.
))) лично я считаю, что комментировать по делу я не совсем в праве...а понравилось/не понравилось - это не комментарий )))
Бета - это покойник наоборот. О ней или плохо, или не говорят (с) инсайд WTF
Flora - не совсем вправе - это почему? если история вывешена на всеобщее обозрение и существует тема для отзыва, значит переводчик хочет, может и имеет право надеяться на реакцию читателей (любую, но в рамках дозволенного, конечно).
Понравилось/не понравилось - это замечательный комментарий, поверьте мне!
А уж если указать, что именно понравилось/не понравилось... Это вообще мечта любого автора/переводчика.
не совсем в праве, потому что на конкурсе переводов могу высказываться только на тему качества перевода. но тут у меня появляется комплекс "а кто я такая, чтобы судить о качестве перевода" )))
Понравилось/не понравилось - это замечательный комментарий, поверьте мне!
да? хм, тогда, пожалуй, я оставлю парочку таких комментариев )))
Вижу вокруг море восторгов и недовольных откликов (ну с морем я загнула, но все равно...), а на месте отзывов - ноль целых ноль десятых.
Может, как-то на новостной странице ненавязчиво намекнуть на это?
Может, не все в курсе, что там вообще есть форум - а для каждой работы уже заведена темка для отзывов?
вы будете смеяться)) я до этого коммента действительно была не в курсе)) читала себе тихонько))
ночью про три фика точно напишу, спасибо за "адрес")
Анни
спасибо за этот конкурс. сто лет не читала фиков почему-то.. а эти со вчерашнего дня *ушла смотреть перевод Майи*
У меня тоже такое странное чувствствство.
Намекну.
Вьёна
Так, записываем. Вьена - три отзыва.
я в процессе))
только это.. почитала твою френдленту.. я сразу могу сказать, что никаких "подозрений" на переводчика у меня нет и быть не может)
))) лично я считаю, что комментировать по делу я не совсем в праве...а понравилось/не понравилось - это не комментарий )))
Понравилось/не понравилось - это замечательный комментарий, поверьте мне!
А уж если указать, что именно понравилось/не понравилось... Это вообще мечта любого автора/переводчика.
не совсем в праве, потому что на конкурсе переводов могу высказываться только на тему качества перевода. но тут у меня появляется комплекс "а кто я такая, чтобы судить о качестве перевода" )))
Понравилось/не понравилось - это замечательный комментарий, поверьте мне!
да? хм, тогда, пожалуй, я оставлю парочку таких комментариев )))