Какая есть..
Кто бы мог подумать, что неожиданное предложение моей кузины сходить в кино закончится вот так. Хотя, учитывая тот факт, что это был наш первый и единственный совместный поход в кино за почти четверть века, можно было и догадаться, что все не просто так.
ужжжжасно длинный пост
В тот весьма холодный и ветреный день 22 апреля 2002 года мы – две великовозрастные девицы – оправились смотреть нашумевший фильм, прокат которого уже успел закончиться в престижном кинЕ. Для медленных газов и крайне занятых людей (а также для тех, кто любит смотреть фильмы, не тратя больших денЮжек) просмотр кинА был в старом добром Космосе - мы попали на последнюю неделю проката фильма.
Пришли. Сели в центре зала, откинулись на не шибко удобные кресла и... посмотрели. Хороший, добрый фильм. Как кузина философски заметила уже на улице – таких сказок в нашем детстве не давали. Я кивнула, все еще мысленно прокручивая сцены фильма. Как обычно меня интересовало то, что осталось за кадром – а почему он...? а что значила фраза...? а что дальше?
Распрощались. Я вернулась домой и не долго думая полезла в поиск. Поиск не долго думая выдал ссылки. Что было первое, то и ткнула. Мошков книг не дал. Следующая в списке была Маша Спивак.
Очнулась я через неделю, прочитав имеющиеся в наличие 4 книги. Где-то между делом я работала, пыталась учиться (тогда попытки даже были весьма убедительными), куда-то ходила и возвращалась к вордовским страничкам. Кстати, издали процесс чтения смахивал на процесс учёбы, что благотворно сказывалось на моем имидже. И существенно повлияло на выбор фона для страничек с фанрусными фиками.//
После прочтения книг вопросы "что дальше?" и "что мне не сказал автор, но я хочу знать?" требовали ответа. Пришлось в поиск добавить слово "фанфик". Поиск выдал ссылку на "Подземелья". Подземелья в свою очередь выдали кучу информации про нюансы переводов и страничку с десятком фиков.
Первый из фиков оказался на английском и увел меня к давно знакомому англоязычному фф.нету.
Очнулась я, когда за окном было лето. )))))
//оффтопом надо сказать, что фф.нет и прочие фикерские штучки мне были знакомы по фикам по нескольким сериалам и по анимешным фандомам, в которых я к тому времени "люрковала" молчаливым читателем почти пять лет. В английский фандом я с дружбой и советами не лезла, ибо кому я там была нужна? ))) Мэрисьюшный фик на почти страниц 40 на английском я благополучно спрятала в недрах жесткого диска. Русскоязычный фандом казался невыразимо далеким и не очень-то раскрученным, по крайней мере фики на английском мне казались тогда на порядок выше русских. Была попытка сблизиться с новосибирским клубом, и письма их приходилось раскодировать чуть ли не методами шпионов вся Эстонии, в этом был свой кайф ))) // Про фики не по ГП я с удивлением вспомнила к концу лета, и снова забыла. Так оказалось, что я однолюб.
// вторым оффтопом надо рассказать про трудности перевода. Это уже после того, как я прочитала перевод Маши Спивак, я обнаружила ужасы Снегга, Пуффендуйцев и пр. Т.к. я читала ГП как детскую книгу (я слышу чей-то смех???), то я была в восторге от говорящих фамилий и всяких хитрых выкрутасов Маши. И до сих пор считаю, что ее вариант хорош, но не для взрослых. По-хорошему, с какого перепуга я вообще рванула читать ГП на русском – до сих пор не пойму. Но я получила свою горсть кактусов, когда читала фики на английском и методом тыка вычисляла, кто есть Padfoot и Prongs. //
В порыве любопытства я ткнулась-таки на русские сайты по ГП. Как я себе тогда объяснила – посмотрю и уйду, что я там не видела.
Оказалось, что не видела я структурный форум, который меня убил наповал своей хитрой системой, в которой народ шустро разбирался, а я – разбираться не собиралась. Ну-ну, сказала я, к тому времени переживавшая цензуру фф.нета и осваивая яху-шные группы. И все же новостная страница, где какая-то девочка рассказывала про свою поездку в Китай, меня приятно заинтриговала. В связи с чем я решила заглянуть туда еще раз. Когда-нибудь. И забыла сохранить ссылку на сайт.
Где-то в параллель я обнаружила, что на фф.нете появилась страничка русских фиков. Кажется, тогда фиков было около десяти – не больше одной страницы. Тогда я и прочитала первый перевод и тихо восхитилась занимательному хобби переводчицы: зачем переводить фики с английского, если их можно читать на английском. (я опять слышу чей-то смех?)))
//третим оффтопом следует поведать страшную тайну о школьном прошлом Анни. Где-то во втором классе, приступая к изучению английского в спецклассе, я поделилась с подружкой мучавшим тогда меня вопросом: "Зачем учить английский, если скоро все будут говорить по-русски?" Шел не-скажу-какой-год.//
Ближе к осени, так и не пережив цензуру фф.нет, я отправилась снова в поисках новой "крыши над головой". Каким-то образом я снова попала на тот русский сайт - оформление запомнилось ))) На сайте ничего нового я не обнаружила, без всякой надежды ткнула в кнопку форумов и... нашла табличный форум. Как потом оказалось, создали его пару дней назад. Я затихарилась и стала читать )) Очень скоро я стала свидетелем создания специального Зеленого форума для фиков и почти сразу - отпачкования от него Красного форума.
К моему удивлению молчаливое чтение меня уже не вдохновляло. Я очень быстро подала голос, не долго думая зарегистрировавшись под самым простым ником какой только могла придумать. ))) Кстати ник Анни - это еще и мой первый ник в сетевой жизни, под ним я зарегистрировала свой первый мейл )) Уже буквально через неделю (хотя тогда казалось, что я чуть ли не сторожил) я вывесила свой первый перевод - первую главу Пандоры.
- это был совершенно не беченный фик. Правда, тогда я ОЧЕНЬ внимательно вычитывала свой перевод сама и по несколько раз. Ага. ))
- это был перевод незаконченного фика. Как я решилась на такое безумство - до сих пор понять не могу.
И я тогда народ подбивала создать таблицы соответствия всех имеющихся переводов названий и имен в книгах. Наверное, во мне говорили те съеденные кактусы, пока я выясняла, кто есть Prongs ))) Горжусь, что к таблицам Неокортекса я чуточку причастна )))
Одновременно я заикнулась, что надо бы придумать систему, которая поможет не делать двойные переводы.
А потом я решила поробовать найти одноземельцев. Нашла Диэль из соседней страны (или это она меня нашла?
) и... кажется чуть ли не на второй день знакомства мы создали яху-группу Фанруса.
Почти до самого создания сайта Фанруса - почти год - у меня был модем. Хорошо хоть траффик у нас не считается. Но счета на Интернет приходили страшные ))))
До сих пор удивляюсь своей решимости поехать на следующий 2003 год в Москву к людям, чьи лица я даже не видела на фотографиях. Это были волшебные две недели. Тогда я себе сказала, что даже если завтра все это закончится и я уйду из фандома - все это было не зря ))
В каком-то разговора с Zua где-то весной 2003 года меня назвали старожилом. Удивлению моему тогда не было предела
Кстати тут лежит ностальгическая темка с прошлого года
Всем, кто осилил этот пост до конца -
и
Спасибо вам
ужжжжасно длинный пост
В тот весьма холодный и ветреный день 22 апреля 2002 года мы – две великовозрастные девицы – оправились смотреть нашумевший фильм, прокат которого уже успел закончиться в престижном кинЕ. Для медленных газов и крайне занятых людей (а также для тех, кто любит смотреть фильмы, не тратя больших денЮжек) просмотр кинА был в старом добром Космосе - мы попали на последнюю неделю проката фильма.
Пришли. Сели в центре зала, откинулись на не шибко удобные кресла и... посмотрели. Хороший, добрый фильм. Как кузина философски заметила уже на улице – таких сказок в нашем детстве не давали. Я кивнула, все еще мысленно прокручивая сцены фильма. Как обычно меня интересовало то, что осталось за кадром – а почему он...? а что значила фраза...? а что дальше?
Распрощались. Я вернулась домой и не долго думая полезла в поиск. Поиск не долго думая выдал ссылки. Что было первое, то и ткнула. Мошков книг не дал. Следующая в списке была Маша Спивак.
Очнулась я через неделю, прочитав имеющиеся в наличие 4 книги. Где-то между делом я работала, пыталась учиться (тогда попытки даже были весьма убедительными), куда-то ходила и возвращалась к вордовским страничкам. Кстати, издали процесс чтения смахивал на процесс учёбы, что благотворно сказывалось на моем имидже. И существенно повлияло на выбор фона для страничек с фанрусными фиками.//
После прочтения книг вопросы "что дальше?" и "что мне не сказал автор, но я хочу знать?" требовали ответа. Пришлось в поиск добавить слово "фанфик". Поиск выдал ссылку на "Подземелья". Подземелья в свою очередь выдали кучу информации про нюансы переводов и страничку с десятком фиков.
Первый из фиков оказался на английском и увел меня к давно знакомому англоязычному фф.нету.
Очнулась я, когда за окном было лето. )))))
//оффтопом надо сказать, что фф.нет и прочие фикерские штучки мне были знакомы по фикам по нескольким сериалам и по анимешным фандомам, в которых я к тому времени "люрковала" молчаливым читателем почти пять лет. В английский фандом я с дружбой и советами не лезла, ибо кому я там была нужна? ))) Мэрисьюшный фик на почти страниц 40 на английском я благополучно спрятала в недрах жесткого диска. Русскоязычный фандом казался невыразимо далеким и не очень-то раскрученным, по крайней мере фики на английском мне казались тогда на порядок выше русских. Была попытка сблизиться с новосибирским клубом, и письма их приходилось раскодировать чуть ли не методами шпионов вся Эстонии, в этом был свой кайф ))) // Про фики не по ГП я с удивлением вспомнила к концу лета, и снова забыла. Так оказалось, что я однолюб.

// вторым оффтопом надо рассказать про трудности перевода. Это уже после того, как я прочитала перевод Маши Спивак, я обнаружила ужасы Снегга, Пуффендуйцев и пр. Т.к. я читала ГП как детскую книгу (я слышу чей-то смех???), то я была в восторге от говорящих фамилий и всяких хитрых выкрутасов Маши. И до сих пор считаю, что ее вариант хорош, но не для взрослых. По-хорошему, с какого перепуга я вообще рванула читать ГП на русском – до сих пор не пойму. Но я получила свою горсть кактусов, когда читала фики на английском и методом тыка вычисляла, кто есть Padfoot и Prongs. //
В порыве любопытства я ткнулась-таки на русские сайты по ГП. Как я себе тогда объяснила – посмотрю и уйду, что я там не видела.
Оказалось, что не видела я структурный форум, который меня убил наповал своей хитрой системой, в которой народ шустро разбирался, а я – разбираться не собиралась. Ну-ну, сказала я, к тому времени переживавшая цензуру фф.нета и осваивая яху-шные группы. И все же новостная страница, где какая-то девочка рассказывала про свою поездку в Китай, меня приятно заинтриговала. В связи с чем я решила заглянуть туда еще раз. Когда-нибудь. И забыла сохранить ссылку на сайт.
Где-то в параллель я обнаружила, что на фф.нете появилась страничка русских фиков. Кажется, тогда фиков было около десяти – не больше одной страницы. Тогда я и прочитала первый перевод и тихо восхитилась занимательному хобби переводчицы: зачем переводить фики с английского, если их можно читать на английском. (я опять слышу чей-то смех?)))
//третим оффтопом следует поведать страшную тайну о школьном прошлом Анни. Где-то во втором классе, приступая к изучению английского в спецклассе, я поделилась с подружкой мучавшим тогда меня вопросом: "Зачем учить английский, если скоро все будут говорить по-русски?" Шел не-скажу-какой-год.//
Ближе к осени, так и не пережив цензуру фф.нет, я отправилась снова в поисках новой "крыши над головой". Каким-то образом я снова попала на тот русский сайт - оформление запомнилось ))) На сайте ничего нового я не обнаружила, без всякой надежды ткнула в кнопку форумов и... нашла табличный форум. Как потом оказалось, создали его пару дней назад. Я затихарилась и стала читать )) Очень скоро я стала свидетелем создания специального Зеленого форума для фиков и почти сразу - отпачкования от него Красного форума.
К моему удивлению молчаливое чтение меня уже не вдохновляло. Я очень быстро подала голос, не долго думая зарегистрировавшись под самым простым ником какой только могла придумать. ))) Кстати ник Анни - это еще и мой первый ник в сетевой жизни, под ним я зарегистрировала свой первый мейл )) Уже буквально через неделю (хотя тогда казалось, что я чуть ли не сторожил) я вывесила свой первый перевод - первую главу Пандоры.
- это был совершенно не беченный фик. Правда, тогда я ОЧЕНЬ внимательно вычитывала свой перевод сама и по несколько раз. Ага. ))
- это был перевод незаконченного фика. Как я решилась на такое безумство - до сих пор понять не могу.
И я тогда народ подбивала создать таблицы соответствия всех имеющихся переводов названий и имен в книгах. Наверное, во мне говорили те съеденные кактусы, пока я выясняла, кто есть Prongs ))) Горжусь, что к таблицам Неокортекса я чуточку причастна )))
Одновременно я заикнулась, что надо бы придумать систему, которая поможет не делать двойные переводы.
А потом я решила поробовать найти одноземельцев. Нашла Диэль из соседней страны (или это она меня нашла?

Почти до самого создания сайта Фанруса - почти год - у меня был модем. Хорошо хоть траффик у нас не считается. Но счета на Интернет приходили страшные ))))
До сих пор удивляюсь своей решимости поехать на следующий 2003 год в Москву к людям, чьи лица я даже не видела на фотографиях. Это были волшебные две недели. Тогда я себе сказала, что даже если завтра все это закончится и я уйду из фандома - все это было не зря ))

В каком-то разговора с Zua где-то весной 2003 года меня назвали старожилом. Удивлению моему тогда не было предела

Кстати тут лежит ностальгическая темка с прошлого года

Всем, кто осилил этот пост до конца -


Спасибо вам

@темы: Записки Архивиста, Воспоминания
Спасибо за рассказ)).
Долли Обломская
Вспомнила старые добрые времена, смахнула скупую ностальгическую слезу.
Спасибо.
Хорошо, что оно было
XSha
Спасибо, что прочли.