Вот интересно... а бывает такое, что бета читает текст и ее ВСЕ устраивает. Совсем все. Нет ни одной пропущенной запятой, нет ни одного слова, которое хотелось бы заменить на синоним или придраться к какой-нить фразе?



Столкнулась с бетством. Не в фандоме, Мерлин с вами, на такое я не решусь никогда!!! А вот на рабоооте.. *ржет* На работе можно. Передо мной текст на иностранном языке, передо мной уже переведенный текст на русский. И я не могу себя удержать – хочется исправить все. Правда, у меня смягчающие обстоятельства – перевод довольно слабенький. Но меня не покидает ощущение, что будь он уже хоть трижды проверен, я бы все равно тянулась что-то в нем подправить.



И да.. я уже поймала себя на мысли, что ищу опечатки и пропущенные запятые во всех печатных текстах. Не на долго меня хватило. )))