Буквально вчера подумала, что последнее время у меня редко появляются записи, полные фандомских страстей. У меня вообще последнее время редко тут записи появляются. И как всегда, как только подумала - наткнулась на темку. Ну и... %)



Темка на зеленом, про борьбу с русским языком, про качество отзывов и самих фиков.

http://www.borda.ru/re.pl?fanfictio...-000-0-0-60-0-0

Читала я ее, читала. Улыбалась и грустила. У меня почти пропал азарт ввязываться в такие дискуссии. По многим темам я уже высказывала свое мнение, на некоторые вопросы я считаю, что определенного ответа все равно не будет, к одному мнению и прийти невозможно - чего же спорить-то?



Но на первой странице дискуссии меня ждал такой сюрприз, что я до сих пор отойти не могу

Цитирую Инессу: "А уж Анни и Дария вообще могут служить примером отточенного языка и стиля."

Э-э.. ребятЫ-ы... *нервно смеясь* Так смущать низзя А уж ставить меня с Дашей на один уровень - тем более. Эх, Хеля, только ты и знаешь, какая я безнадежная (помнишь еще про "насадиться" и про доярку?)



А теперь по теме... То, что слово на "п" решили изгнать в форума - идея замечательная. Надеюсь, что такие строгие меры будут иметь результат. Я его не помню, когда форумы только начали работать. Зато помню, КАК оно меня коробило и коробит до сих пор.



Про "иностранцев" и их грамотность. Это очень и очень по-разному. Каждый случай отдельно - статистика имхо тут ничего не даст. Те, кто уехал в раннем детстве и все же остались в русскоязычной среде - это одно. Те, кто жил всегда в окружении двух, а то и трех языков - это другое. Кто говорит большую часть дня не на русском - это _совсем_ другое. Кстати, слово "иностранец" для меня не является обидным. )) Я к себе вообще часто употребляю слово "русскоязычная", а не "русская", когда дело доходит до принципиальностей.



По поводу того, что мы, вне России, не так подвержены сленгу - это отчасти так. Хотя, совсем недавно услышала слово "бабло" на улице. До сих пор передергивает. К нам залетают такие слова - никуда от этого не денешься (телевизор, низкий ему поклон), но заражаются далеко не все. Кстати, "двушка" для меня тоже редкое слово.

Обратная сторона заключается в том, что мы часто вставляем иностранные слова в наш разговор. И все друг друга понимают. Например, в универе, слова "кафедра", "факультет", "актовый зал", а даже дома, с родителями, которые не владеют эст. в совершенстве, все равно их употребляю. "Горуправа" - тоже редкое слово - linnavalitsus и все знают, о чем речь. Ну, примеров тут много. (при желании могу развить%) ) Когда я пришла в этот фандом, мне было почти физически трудно перейти на "только русский", многие слова удобнее и глаже звучат на эст. Но ничего, справилась ; )



Согласна я с Мартой, по поводу того, что наш фандом очень цивилизованный и развитой. Грамотность авторов - это очень болезненный вопрос. И имхо не потому, что вычитку никто не уважает, а потому, что некоторые беты пропускают те ошибки, которые даже мой Ворд находит. И как с этим бороться - не знаю. Архивисту, поверьте, такое положение дел очень сложно исправить.



Так, что я еще хотела сказать? Считаю, что такие темки надо иногда поднимать. Хотя бы для того, чтобы читатели задумались бы перед тем, как нажать на кнопку "отправить", а после отправки перечитали бы всего один раз свое великое творение - и этого достаточно. Авторы, которые пишут сразу на форум, без вычитки и перечитки - это ужасно. И с этим надо бороться. Но на форумах уже устоялись порядки, и сменить их почти невозможно. Гнать таких не следует, а вот вежливо посылать... к бете - обязательно. )))



Кстати, я сама часто в аське и на форумах пишу с ошибками. Тороплюсь, делаю одновременно несколько дел и почти автоматом жму "отправить". Если опечатки не страшные - иногда оставляю. Это не небрежность, скорее желание иногда не быть педантом до конца, когда вокруг все такие же. Особенно это касается моей слабости: точек и запятых, к которым я так и не привыкла на новой клавиатуре. (в этой записи я постаралась их везде подправить. Стараюсь оправдать похвалу Инессы ; )))) )



Все. На сегодня.